Значение слова "good words without deeds are nothing but rushes and reeds" на русском

Что означает "good words without deeds are nothing but rushes and reeds" на английском? Узнайте значение, произношение и конкретное использование этого слова с Lingoland

good words without deeds are nothing but rushes and reeds

US /ɡʊd wɜrdz wɪˈðaʊt didz ɑr ˈnʌθɪŋ bʌt ˈrʌʃəz ænd ridz/
UK /ɡʊd wɜːdz wɪˈðaʊt diːdz ɑː ˈnʌθɪŋ bʌt ˈrʌʃɪz ænd riːdz/
"good words without deeds are nothing but rushes and reeds" picture

Идиома

добрые слова без дел ничего не стоят

promises or kind words are useless unless they are followed by action

Пример:
He promised to help us, but good words without deeds are nothing but rushes and reeds.
Он обещал помочь нам, но добрые слова без дел ничего не стоят.
Don't just tell me you're sorry; good words without deeds are nothing but rushes and reeds.
Не говори мне просто, что тебе жаль; добрые слова без дел — это пустой звук.